Классификация чрезвычайных ситуаций. Чрезвычайные ситуации и их классификация Чрезвычайные ситуации социального характера

Главная / Налоги

Чрезвычайная ситуация - это обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей.

Территория – это совокупность

Всего земельного, водного, воздушного пространства;

Объектов производственного и социального назначения;

А также окружающей природной среды.

Авария – разрушение сооружений или технических устройств, применяемых на производственном объекте, неконтролируемые взрыв или выброс опасных веществ.

Опасное природное явление – событие природного происхождения, которое по интенсивности, масштабу, продолжительности воздействия может оказать отрицательное действие.

Катастрофа (греч. katastrophē поворот, поворотный момент дела).

1. Событие с несчастными, трагическими последствиями

2. Неожиданное и грандиозное событие в истории планеты, глобальное по своим последствиям.

Катастрофа - крупная авария, внезапное бедствие, сопровождающееся гибелью людей, материальных и природных ценностей, образованием очага поражения. (К катастрофам относятся: стихийные бедствия, военные конфликты, эпидемии, крупные аварии, при которых возникают гибельные ситуации для людей).

Техногенная Катастрофа - крупная авария, как правило, с человеческими жертвами.

Стихийные бедствия – это катастрофические природные явления и процессы (землетрясения, извержения вулканов, наводнения, засухи, ураганы, цунами, сели и пр.), которые могут вызывать человеческие жертвы и наносить материальный ущерб. Стихийные бедствия часто непредсказуемы по месту, времени и интенсивности проявления.

Стихийное бедствие - бедствие вызываемое действием сил природы, не подчиняющихся воле, влиянию человека. (Бедствие - большое несчастье)

Иное бедствие – бедствие, вызванное социальными причинами.

Зона чрезвычайной ситуации - территория, на которой сложилась чрезвычайная ситуация и нарушены условия жизнедеятельности людей.

Пострадавшие - погибшие или получившие ущерб здоровью.

Размер материального ущерба - размер ущерба окружающей природной среде и материальных потерь.

По характеру источника ЧС делят на следующие группы: техногенные природные, биолого-социальные, экологические, социальные.

В 2007 году Правительство РФ утвердило новое «Положение о классификации ЧС природного и техногенного характера». Согласно этому положению все ЧС делят по масштабам и тяжести последствий на 6 групп: ЧС локального характера; ЧС муниципального характера; ЧС межмуниципального характера; ЧС регионального характера; ЧС межрегионального характера; ЧС федерального характера.

(До этого ЧС делили на локальную, местную, территориальную, региональную, федеральную, трансграничную).

Чрезвычайная ситуация локального характера - это ЧС в результате которой зона чрезвычайной ситуации, не выходит за пределы территории объекта, при этом количество пострадавших, составляет не более 10 человек либо размер материального ущерба составляет не более 100 тыс. рублей;

Чрезвычайная ситуация муниципального характера - это ЧС в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного поселения или внутригородской территории города федерального значения, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн. рублей, а также данная чрезвычайная ситуация не может быть отнесена к чрезвычайной ситуации локального характера;

Чрезвычайная ситуация межмуниципального характера - это ЧС в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более поселений, внутригородских территорий города федерального значения или межселенную территорию, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн. рублей;

Чрезвычайная ситуация регионального характера - это ЧС, в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного субъекта Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн. рублей, но не более 500 млн. рублей;

Чрезвычайная ситуация межрегионального характера - это ЧС, в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более субъектов Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн. рублей, но не более 500 млн. рублей;

Чрезвычайная ситуация федерального характера - это ЧС, в результате которой количество пострадавших составляет свыше 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 500 млн. рублей.

Как было отмечено выше, в зависимости от источника происхождения, ЧС делятся на природные, техногенные, экологические, социальные. Рассмотрим техногенные ЧС.

Техногенная ЧС - ЧС, причина, которой заключается в производственной деятельности человека.

Техногенная чрезвычайная ситуация это обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, или техногенной катастрофы, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей.

Техногенные чрезвычайные ситуации можно классифицировать по месту их возникновения и по виду поражающих факторов, образующихся при ЧС.

По месту возникновения ЧС делят на:

1. ЧС на транспорте (автомобильном, ж/д., авиационном, морском и речном, трубопроводах).

2. ЧС на объектах коммунального хозяйства.

3. ЧС на гидротехнических сооружениях.

4. ЧС на остальных объектах производственного и социального назначения.

По виду поражающих факторов ЧС делят на.

1. ЧС, связанные с пожарами и взрывами.

2. ЧС, связанные с обрушениями зданий и сооружений.

3. ЧС, связанные с ионизирующими излучениями.

4. ЧС, связанные с токсическими нагрузками (Разливы и выбросы ОХВ и ОБВ)

Русский

Английский

Арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "или иного бедствия" на английский

a disaster
(11 примеров, содержащих перевод)

" lang="en"> a disaster

Посмотреть примеры с переводом or other disaster
(3 примеров, содержащих перевод)

" lang="en"> or other disaster

Другие переводы

Непосредственно после того или иного бедствия эффективность мер реагирования будет зависеть от адаптивной реакции граждан, работников передового эшелона и руководителей среднего звена.

In the immediate aftermath of a disaster , an effective response will depend on the adaptive behaviour of citizens, front-line workers and middle managers.

A disaster, an effective response will depend on the adaptive behaviour of citizens, front-line workers and middle managers.">

Он также создал гражданские коммерческие спутники, которые могут предоставлять практически в режиме реального времени информацию о масштабах того или иного бедствия в любом районе мира.

Многие люди, которые сейчас не живут в нищете, сталкиваются с большой угрозой обнищания в случае потери работы, экономического сотрясения, изменения климата или иного бедствия .

Many people not currently living in poverty confront high risk of becoming poor if faced with job loss, economic shock, climate change or other disaster .

Or other disaster.">

По статье принадлежностей и материалов испрашивается сумма в размере 871600 долл. США, которая предназначена главным образом для приобретения предметов медицинского имущества, а также другого различного имущества или запасов продуктов питания и воды для использования ключевыми сотрудниками во время пандемии или иного бедствия .

An amount of $871,600 is requested for supplies and materials, which is mostly related to the acquisition of medical supplies, as well as other miscellaneous supplies or stocks of food and water proposed for use by critical staff during a pandemic or other disaster scenario.

Or other disaster scenario.">

Наращивая знания и расширяя возможности местных действующих лиц в плане эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации, страны могут сократить долгосрочные издержки и последствия того или иного бедствия .

By increasing the knowledge and capacity of local actors to respond effectively to emergency situations, countries can reduce the long-term cost and consequences of a disaster .

Космическая связь стала играть жизненно важную роль в случае выхода из строя наземных систем связи или их полного разрушения в результате того или иного бедствия .

Space technology-enabled communications had assumed a vital role when terrestrial communications systems were destroyed or not functioning as a result of a disaster .

Поэтому усилия по уменьшению опасности бедствий, миростроительству и предотвращению конфликтов в равной мере важны на всех этапах - до, во время и после того или иного бедствия .

З. На самом раннем этапе того или иного бедствия - этапе, который играет решающую роль в сведении к минимуму гибели людей - информация о месте, характере и серьезности бедствия должна передаваться незамедлительно.

At the earliest stage of a disaster - the most critical phase for minimizing loss of life among survivors - information on the location, nature and severity of the disaster must be communicated immediately.

A disaster - the most critical phase for minimizing loss of life among survivors - information on the location, nature and severity of the disaster must be communicated immediately.">

Последствия того или иного бедствия могут быть особенно тяжелыми для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, поскольку правительствам приходится оказывать чрезвычайную помощь и обеспечивать восстановление, а эти усилия могут лечь серьезным бременем на их национальную экономику и государственную инфраструктуру.

The aftermath of a disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure.

A disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure.">

Хотя проводимые после бедствия обзоры зачастую бывают слишком запоздавшими, чтобы можно было спасти жизнь и имущество многих жертв бедствий, переосмысление механизмов координации и быстрого реагирования после того или иного бедствия может дать возможность для мобилизации поддержки в интересах целенаправленного инвестирования в обеспечение готовности к бедствиям.

While post-disaster reviews often come too late to save the lives and assets of many disaster victims, rethinking coordination and rapid response mechanisms in the wake of a disaster may provide an opportunity to mobilize support for dedicated investment in disaster preparedness.

A disaster may provide an opportunity to mobilize support for dedicated investment in disaster preparedness.">

Он также отметил, что важнейшее значение при оказании донорской помощи в контексте того или иного бедствия имеет оперативность, и подчеркнул, что крайне важно, чтобы порядок оказания помощи ускорял этот процесс.

He also noted that time was critical in delivering donor assistance in the context of a disaster and stressed that it was essential for delivery procedures to expedite that process.

A disaster and stressed that it was essential for delivery procedures to expedite that process.">

Одной из экстренных мер, принимаемых Департаментом по гуманитарным вопросам в случае того или иного бедствия , является выпуск оперативной сводки с призывом об оказании помощи к международным кругам, занимающимся ликвидацией последствий катастроф.

One immediate action taken by the Department of Humanitarian Affairs in the event of a disaster is the issuance of a situation report/appeal for assistance to the international disaster management community.

A disaster is the issuance of a situation report/appeal for assistance to the international disaster management community.">

Разработанная Департаментом стратегия реагирования на непредвиденные бедствия основывается на применении более активного, системного и оперативного подхода, предполагающего общесистемную ответственность за координацию чрезвычайной помощи в случае того или иного бедствия .

The Department"s strategy in responding to sudden-onset disasters is based on introducing a more active, systematic and operational approach, assuming immediate system-wide relief coordination responsibility when a disaster strikes .

A disaster strikes.">

Любой подобный процесс приведет в конечном итоге к повышению эффективности и надежности мер по гуманитарному реагированию там, где это наиболее важно: в условиях полевых операций и там, где люди пострадали от того или иного бедствия или конфликта.

Disaster or conflict.">

В случае стихийного или иного бедствия или когда такое бедствие неминуемо, работники обязаны выполнять свою работу в нерабочее или несогласованное время на своих рабочих местах или другую работу, связанную с устранением или предупреждением последствий бедствия.

Чрезвычайная ситуация

Чрезвычайная ситуация - это обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей.

Чрезвычайные ситуации социального характера

К чрезвычайным ситуациям социального характера относятся:

  • войны;
  • локальные и региональные конфликты (межнациональные, межконфессиональные и др.)
  • голод;
  • крупные забастовки;
  • массовые беспорядки, погромы, поджоги и др.

ЧС одного типа могут вызывать, в свою очередь, ЧС других типов.

По масштабу

В основе классификации ЧС по масштабу лежат величина территории, на которой распространяется ЧС, число пострадавших и размер ущерба. По масштабу чрезвычайные ситуации могут быть классифицированы на (Постановление Правительства Российской Федерации от 21 мая 2007 г. N 304 «О классификации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера»):

  1. Локального характера , в результате которой территория, на которой сложилась чрезвычайная ситуация и нарушены условия жизнедеятельности людей (далее - зона чрезвычайной ситуации), не выходит за пределы территории объекта, при этом количество людей, погибших или получивших ущерб здоровью (далее - количество пострадавших), составляет не более 10 человек либо размер ущерба окружающей природной среде и материальных потерь (далее - размер материального ущерба) составляет не более 100 тыс. рублей;
  2. Муниципального характера , в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного поселения или внутригородской территории города федерального значения, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн рублей, а также данная чрезвычайная ситуация не может быть отнесена к чрезвычайной ситуации локального характера;
  3. Межмуниципального характера , в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более поселений, внутригородских территорий города федерального значения или межселенную территорию, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн рублей;
  4. Регионального характера , в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного субъекта Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн рублей, но не более 500 млн рублей;
  5. Межрегионального характера , в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более субъектов Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн рублей, но не более 500 млн рублей;
  6. Федерального характера , в результате которой количество пострадавших составляет свыше 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 500 млн рублей.

Стадии развития чрезвычайной ситуации

ЧС любого типа в своем развитии проходят четыре типовые стадии (фазы).

  • Первая – стадия накопления отклонений от нормального состояния или процесса. Иными словами, это стадия зарождения ЧС, которая может длиться сутки, месяцы, иногда – годы и десятилетия.
  • Вторая – инициирование чрезвычайного события, лежащего в основе ЧС.
  • Третья – процесс чрезвычайного события, во время которого происходит высвобождение факторов риска (энергии или вещества), оказывающих неблагоприятное воздействие на население, объекты и природную среду.
  • Четвёртая – стадия затухания (действием остаточных факторов и сложившихся чрезвычайных условий), которая хронологически охватывает период от перекрытия (ограничения) источника опасности – локализации чрезвычайной ситуации, до полной ликвидации её прямых и косвенных последствий, включая всю цепочку вторичных, третичных и т.д. последствий. Эта фаза при некоторых ЧС может по времени начинаться ещё до завершения третьей фазы. Продолжительность этой стадии может составлять годы, а то и десятилетия.

Основные причины чрезвычайных ситуаций

Причины возникновения ЧС и сопутствующие им условия подразделяют на внутренние и внешние.

Внутренние причины

К внутренним относятся:

  • сложность технологий;
  • недостаточная квалификация и некомпетентность обслуживающего персонала;
  • проектно-конструкторские недоработки в механизмах и оборудовании;

Внешние причины

К внешним относятся:

  • стихийные бедствия;
  • неожиданное прекращение подачи электроэнергии, газа, технологических продуктов (интернет);
  • терроризм;
  • войны

Литература

  • Федеральный закон от 21 декабря 1994 г. N 68-ФЗ "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера"
  • Гафнер В.В. Опасности социального характера и защита от них: учеб. пособие / В.В. Гафнер, С.В. Петров, Л.И. Забара. - М. : Флинта: Наука, 2012. - 320 с. (Рекомендовано в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 050104.65 - Безопасность жизнедеятельности)
  • Губанов В.М. Чрезвычайные ситуации социального характера и защита от них: учеб. пособие / В.М. Губанов Л.А. Михайлов, В.П. Соломин. - М.: Дрофа, 2007. - 285, (3) с.- (Высшее педагогическое образование).

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Павловский район
  • Киевский район

Смотреть что такое "Чрезвычайная ситуация" в других словарях:

    чрезвычайная ситуация Справочник технического переводчика

    Чрезвычайная ситуация (ЧС) - обстановка на определенной территории или акватории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ - ЧС обстановка на определенной территории или акватории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей … Экологический словарь

    ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ - ЧС обстановка на определенной территории или акватории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей … Экологический словарь

    Чрезвычайная ситуация - ЧС совокупность условий и обстоятельств, создающих опасную для жизнедеятельности человека обстановку на конкретном объекте, территории (акватории), возникших в результате совершившейся аварии или катастрофы, опасного природного явления. По общему … Словарь черезвычайных ситуаций

    Чрезвычайная ситуация - это обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или… … Официальная терминология

    ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ - (ЧС) обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или… … Российская энциклопедия по охране труда

    ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ - Обстановка на определенной территории или акватории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей… … Словарь бизнес-терминов

    Чрезвычайная ситуация - (англ extraordinary/extreme situation) обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы … Энциклопедия права

    ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ - 1) неожиданное и, как правило, непредсказуемое событие, при котором требуется применение неотложных мер для сведения к минимуму его неблагоприятных последствий; 2) обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного… … Юридическая энциклопедия

Чрезвычайная ситуация (ЧС) – обстановка, сложившаяся в результате аварии, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые повлекли или могут повлечь за собой человеческие жертвы, вред здоровью людей или окружающей нас среде, значительные материальные потери и нарушение условий нормальной жизнедеятельности людей. Неизвестно, какие обстоятельствах встанут на Вашем пути. Поэтому важно знать основные принципы самоспасения или так называемую ФОРМУЛУ БЕЗОПАСНОСТИ, которая утверждает, что необходимо: ПРЕДВИДЕТЬ ОПАСНОСТЬ. ПО ВОЗМОЖНОСТИ ИЗБЕГАТЬ ЕЕ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ДЕЙСТВОВАТЬ РЕШИТЕЛЬНО И ЧЕТКО. БОРОТЬСЯ ДО ПОСЛЕДНЕГО. АКТИВНО (ВСЕМИ ВОЗМОЖНЫМИ СПОСОБАМИ) ПРОСИТЬ О ПОМОЩИ И САМОМУ ЕЁ ОКАЗЫВАТЬ НУЖДАЮЩЕМУСЯ.


2010 год 13 января два мощных землетрясения в течение нескольких минут произошли в нескольких милях от побережья Гаити, их магнитуда составила 7,0 и 5,9 соответственно. В столице республики Порт-о-Пренс в результате двух подземных толчков обрушились несколько зданий. Есть погибшие и раненые год В октябре произошла серия сильных землетрясений на Суматре (Индонезия). По информации ООН, погибли не менее 1,1 тысячи человек. Под завалами оказались до 4 тысяч человек. В ночь на 6 апреля близ исторического города Аквила в центре Италии произошло разрушительное землетрясение магнитудой 5,8, жертвами которого стали 300 человек, были ранены 1,5 тысячи, более 50 тысяч были вынуждены покинуть свои дома. 2011год11 марта мощное землетрясение произошло на северо-востоке Японии. По данным Геологической службы США, магнитуда землетрясения составила 8,9. Его эпицентр находился в 373 километрах северо-восточнее Токио, очаг залегал на глубине 24 километров. Число жертв землетрясения в Японии достигло 20 человек и продолжает расти, точное число раненых и пострадавших не известно. Серия сильных толчков на северо- востоке Японии и последовавшее за ними цунами нанесло ущерб тихоокеанскому побережью страны.



В ночь с 25 на 26 апреля 1986 года на четвертом блоке Чернобыльской АЭС (Украина) произошла крупнейшая ядерная авария в мире, с частичным разрушением активной зоны реактора и выходом осколков деления за пределы зоны приводящим к загрязнению окружающей среды. В 2011 году было 25 лет, как произошла эта страшная авария.


11 марта 2011 года в Японии произошло самое мощное за всю историю страны землетрясение. В результате на АЭС Онагава была разрушена турбина, возник пожар, который удалось быстро ликвидировать. На АЭС Фукусима-1 ситуация сложилась очень серьезная - в результате отключения системы охлаждения расплавилось ядерное топливо в реакторе блока 1, снаружи блока была зафиксирована утечка радиации, в 10- километровой зоне вокруг АЭС проведена эвакуация. На следующий день, 12 марта СМИ сообщили о взрыве на АЭС


В 2010г. 1-6 июля. В Новосибирской области в период второй волны половодья река Обь подтопила около 2,2 тысячи дачных участков. 6-7 июня. В результате ливневых дождей и паводков пострадали Алагирский, Ардонский, Дигорский и Пригородный районы Республики Северная Осетия - Алания. Стихия повредила посевы, около десятка мостов, дорожное покрытие, берегоукрепительные сооружения. Кроме того, ливень вызвал сход селя на Транскавказской магистрали. В районах введен режим чрезвычайной ситуации.




18 января 2011 года торговый комплекс "Теремок" сгорел в Омске. Площадь пожара составила 850 квадратных метров. В результате ЧП никто не пострадал. В тушении пожара участвовали 26 пожарных автомобилей, 93 человека личного состава МЧС.


Пожар в клубе «Хромая лошадь» крупнейший по числу жертв пожар в постсоветской России, произошедший 5 декабря 2009 года в ночном клубе «Хромая лошадь» в Перми по адресу: улица Куйбышева, дом 9, и повлёкший смерть 156 человек. Происшествие вызвало широкий общественный резонанс и жёсткую реакцию российских властей. В связи с инцидентом был уволен ряд должностных лиц и чиновников пожарного надзора, а Правительство Пермского края в полном составе сложило с себя полномочия.


2010 год в России продолжительный период аномально жаркой погоды в России в последней декаде июня-первой половине августа 2010 года. По своему размаху, аномалии, продолжительности и по степени последствий жара не имела аналогов за более чем вековую историю наблюдений погоды.(Даже лето 1938 и 1972 годов не были такими «аномальными») Глава Росгидромета Александр Фролов, основываясь на данных озёрных отложений, заявил, что такого жаркого лета в России не было со времён Рюрика, то есть за последние более чем лет никогда не было настолько жаркого лета. По оценке главы Гидрометцентра РФ Романа Вильфанда, подобной жары, возможно, не случалось 5000 лет. Лесные пожары произошли в Воронежской области из-за аномально высокой температуры воздуха, засухи и сильного ветра. Самые сильные лесные пожары разразились июля, всего же за эти дни было установлено 20 очагов возгорания, площадь пожаров составляла более 3000 гектаров.


12 мая 2011 На Камчатке вулкан Карымский выбросил пепел на высоту до 6 км над уровнем моря. Угрозы для населенных пунктов нет. На вулкане зарегистрировано около 60 локальных землетрясений, передает NEWSru. Опасности для близлежащих населенных пунктов вулкан пока не представляет. Вместе с тем Карымский, которому присвоен оранжевый цвет опасности для авиации, угрожает самолетам. Камчатский вулкан Кизимен выбрасывает пепел на высоту 6 км.


13 марта 2011г. На юго- западе Японии в префектуре Миядзаки (остров Кюсю) после двухнедельного затишья вновь началось извержение вулкана Синмоэ, сопровождаемое выбросами пепла и камней на высоту до 4 тысяч метров. Об этом сообщают японские СМИ. В опасной зоне оказались более 1 тысячи домов, расположенных поблизости города Мияконодзё. Пепел от извергающихся вулканов опасен для авиации


3 апреля 2010 года. Оползни и сели, вызванные проливными дождями на северо-востоке Перу, стали причиной гибели 28 человек, еще 54 получили ранения, сообщает агентство Ассошиэйтед Пресс. По словам представителя гражданской обороны Иполито Крухаги (Hipolito Cruchaga), 23 человека стали жертвами стихии в городе Порвенир, еще 25 пропали без вести. Еще пятеро погибли ранее в городе Кансехос. Стихией разрушено около 120 домов. В этот период года в Перу достаточно часто происходит сход оползней и грязевых селей, в текущем году специалисты отмечают увеличение интенсивности осадков. Как писала «Живая Кубань», в районе поселка Небуг на трассу Джубга Сочи 9 февраля сошел оползень. Второй оползень сошел на трассу Джубга Сочи в Туапсинском районе 9 апреля. Третий по счету оползень в Туапсинском районе сошел 16 апреля.

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "или иного бедствия" in English

See examples translated by a disaster
(11 examples with alignment)

"> a disaster

See examples translated by or other disaster
(3 examples with alignment)

"> or other disaster

Other translations

Непосредственно после того или иного бедствия эффективность мер реагирования будет зависеть от адаптивной реакции граждан, работников передового эшелона и руководителей среднего звена.

In the immediate aftermath of a disaster , an effective response will depend on the adaptive behaviour of citizens, front-line workers and middle managers.

A disaster, an effective response will depend on the adaptive behaviour of citizens, front-line workers and middle managers.">

Он также создал гражданские коммерческие спутники, которые могут предоставлять практически в режиме реального времени информацию о масштабах того или иного бедствия в любом районе мира.

Многие люди, которые сейчас не живут в нищете, сталкиваются с большой угрозой обнищания в случае потери работы, экономического сотрясения, изменения климата или иного бедствия .

Many people not currently living in poverty confront high risk of becoming poor if faced with job loss, economic shock, climate change or other disaster .

Or other disaster.">

По статье принадлежностей и материалов испрашивается сумма в размере 871600 долл. США, которая предназначена главным образом для приобретения предметов медицинского имущества, а также другого различного имущества или запасов продуктов питания и воды для использования ключевыми сотрудниками во время пандемии или иного бедствия .

An amount of $871,600 is requested for supplies and materials, which is mostly related to the acquisition of medical supplies, as well as other miscellaneous supplies or stocks of food and water proposed for use by critical staff during a pandemic or other disaster scenario.

Or other disaster scenario.">

Наращивая знания и расширяя возможности местных действующих лиц в плане эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации, страны могут сократить долгосрочные издержки и последствия того или иного бедствия .

By increasing the knowledge and capacity of local actors to respond effectively to emergency situations, countries can reduce the long-term cost and consequences of a disaster .

Космическая связь стала играть жизненно важную роль в случае выхода из строя наземных систем связи или их полного разрушения в результате того или иного бедствия .

Space technology-enabled communications had assumed a vital role when terrestrial communications systems were destroyed or not functioning as a result of a disaster .

Поэтому усилия по уменьшению опасности бедствий, миростроительству и предотвращению конфликтов в равной мере важны на всех этапах - до, во время и после того или иного бедствия .

З. На самом раннем этапе того или иного бедствия - этапе, который играет решающую роль в сведении к минимуму гибели людей - информация о месте, характере и серьезности бедствия должна передаваться незамедлительно.

At the earliest stage of a disaster - the most critical phase for minimizing loss of life among survivors - information on the location, nature and severity of the disaster must be communicated immediately.

A disaster - the most critical phase for minimizing loss of life among survivors - information on the location, nature and severity of the disaster must be communicated immediately.">

Последствия того или иного бедствия могут быть особенно тяжелыми для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, поскольку правительствам приходится оказывать чрезвычайную помощь и обеспечивать восстановление, а эти усилия могут лечь серьезным бременем на их национальную экономику и государственную инфраструктуру.

The aftermath of a disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure.

A disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure.">

Хотя проводимые после бедствия обзоры зачастую бывают слишком запоздавшими, чтобы можно было спасти жизнь и имущество многих жертв бедствий, переосмысление механизмов координации и быстрого реагирования после того или иного бедствия может дать возможность для мобилизации поддержки в интересах целенаправленного инвестирования в обеспечение готовности к бедствиям.

While post-disaster reviews often come too late to save the lives and assets of many disaster victims, rethinking coordination and rapid response mechanisms in the wake of a disaster may provide an opportunity to mobilize support for dedicated investment in disaster preparedness.

A disaster may provide an opportunity to mobilize support for dedicated investment in disaster preparedness.">

Он также отметил, что важнейшее значение при оказании донорской помощи в контексте того или иного бедствия имеет оперативность, и подчеркнул, что крайне важно, чтобы порядок оказания помощи ускорял этот процесс.

He also noted that time was critical in delivering donor assistance in the context of a disaster and stressed that it was essential for delivery procedures to expedite that process.

A disaster and stressed that it was essential for delivery procedures to expedite that process.">

Одной из экстренных мер, принимаемых Департаментом по гуманитарным вопросам в случае того или иного бедствия , является выпуск оперативной сводки с призывом об оказании помощи к международным кругам, занимающимся ликвидацией последствий катастроф.

One immediate action taken by the Department of Humanitarian Affairs in the event of a disaster is the issuance of a situation report/appeal for assistance to the international disaster management community.

A disaster is the issuance of a situation report/appeal for assistance to the international disaster management community.">

Разработанная Департаментом стратегия реагирования на непредвиденные бедствия основывается на применении более активного, системного и оперативного подхода, предполагающего общесистемную ответственность за координацию чрезвычайной помощи в случае того или иного бедствия .

The Department"s strategy in responding to sudden-onset disasters is based on introducing a more active, systematic and operational approach, assuming immediate system-wide relief coordination responsibility when a disaster strikes .

A disaster strikes.">

Любой подобный процесс приведет в конечном итоге к повышению эффективности и надежности мер по гуманитарному реагированию там, где это наиболее важно: в условиях полевых операций и там, где люди пострадали от того или иного бедствия или конфликта.



© 2024 solidar.ru -- Юридический портал. Только полезная и актуальная информация